segunda-feira, 6 de junho de 2011

Marido sincero

Um amigo mostrou essa música no Facebook. Linda e terrível. Abaixo, uma tradução aproximada da letra.

O título Tu t'laisses aller é repetido três vezes, com sentidos diferentes. Literalmente, a expressão significa "deixar ir". Em português seria "deixar levar". Mas, conforme o contexto, traduzi por "descuidar" e "soltar". Perde o efeito de refrão, infelizmente.




É engraçado olhar pra você
você está lá, você espera, você faz aquela cara
e eu tenho vontade de rir
é o àlcool que sobe à minha cabeça
todo o álcool que bebi esta noite
para ter coragem
de confessar que me cansei
de você e das suas fofocas
e de teu corpo que me deixa consciente
e que me tira toda esperança

Eu já me enchi, é melhor que eu te diga
você me irrita, você me tiraniza
eu suporto tua personalidade horrível
sem ousar dizer que você exagera
sim, você exagera, você o sabe agora
às vezes eu queria te estrangular
deus, como você mudou em cinco anos
você se descuida, você se descuida

Ah, é bonito de te olhar
teus (?) caindo sobre teus sapatos
e teu velho penhoar mal fechado
e teus bobes, que visual
eu me pergunto todo dia
como você conseguiu me agradar
como eu pude te cortejar
e te entregar minha vida inteira
assim você parece tua mãe
que não tem nada que inspire amor

Em frente aos meus amigos, que catástrofe
você me contradiz, você me ironiza
com teu veneno e teu rancor
você derrubaria uma montanha
ah, eu tirei o grande prêmio
no dia em que te encontrei
se você ficasse quieta, seria ótimo
mas não... você se solta, você se solta

Você é uma besta e um tirano
você não tem coração nem alma
e mesmo assim eu penso frequentemente
que apesar de tudo você é minha mulher
se você quisesse fazer um esforço
você poderia recuperar seu lugar
fazer um pouco de esporte para emagrecer
te arrumar na frente do espelho
colocar um sorriso no rosto
maquiar teu coração e teu corpo

Em vez de pensar que eu te detesto
e de me fugir como da peste
tente se mostrar gentil
volte a ser minha garota
que me deu tanta alegria
e às vezes como no passado
e eu adoraria que apesar de tudo isso
você se deixasse levar


Tu t'laisses aller

C'est drôl' c'que t'es drôle à r'garder
T'es là, t'attends, tu fais la tête
Et moi j'ai envie d'rigoler
C'est l'alcool qui monte en ma tête
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
Afin d'y puiser le courage
De t'avouer que j'en ai marr'
De toi et de tes commérages
De ton corps qui me laisse sage
Et qui m'enlève tout espoir

J'en ai assez faut bien qu'j'te l'dise
Tu m'exaspèr's, tu m'tyrannises
Je subis ton sal'caractèr'
Sans oser dir' que t'exagèr's
Oui t'exagèr's, tu l'sais maint'nant
Parfois je voudrais t'étrangler
Dieu que t'as changé en cinq ans
Tu l'laisses aller, Tu l'laisses aller

Ah ! tu es belle à regarder
Tes bas tombant sur tes chaussures
Et ton vieux peignoir mal fermé
Et tes bigoudis quelle allure
Je me demande chaque jour
Comment as-tu fait pour me plaire
Comment ai-j' pu te faire la cour
Et t'aliéner ma vie entière
Comm' ça tu ressembles à ta mère
Qu'a rien pour inspirer l'amour

D'vant mes amis quell' catastroph'
Tu m'contredis, tu m'apostrophes
Avec ton venin et ta hargne
Tu ferais battre des montagnes
Ah ! j'ai décroché le gros lot
Le jour où je t'ai rencontrée
Si tu t'taisais, ce s'rait trop beau
Tu l'laisses aller, Tu l'laisses aller

Tu es un'brute et un tyran
Tu n'as pas de cœur et pas d'âme
Pourtant je pense bien souvent
Que malgré tout tu es ma femme
Si tu voulais faire un effort
Tout pourrait reprendre sa place
Pour maigrir fais un peu de sport
arranges-toi devant ta glace
Accroche un sourire à ta face
Maquille ton cœur et ton corps

Au lieu d'penser que j'te déteste
Et de me fuir comme la peste
Essaie de te montrer gentille
Redeviens la petite fille
Qui m'a donné tant de bonheur
Et parfois comm' par le passé
J'aim'rais que tout contre mon cœur
Tu l'laisses aller, Tu l'laisses aller

Um comentário:

sabina anzuategui disse...

É o próprio Zé do Boné.