Ainda sem tempo de escrever, procuro algo nos arquivos.
Meu trabalho final, no curso sobre a crítica a Machado de Assis, comparava duas versões do conto Uma visita de Alcibíades.
A primeira foi publicada em revista para o público feminino - o Jornal das Famílias - em 1876. A segunda fez parte da coletânea Papéis avulsos¸ de 1882.
As duas versões têm o mesmo enredo, mas estilos diferentes.
Segue um trecho da primeira versão, mais difícil de encontrar, e minha preferida:
- - -
"O desembargador Alvares bebeu a última gota de genuíno café, limpou os bigodes ao guardanapo e dispôs-se a obedecer às moças que lhe pediam uma anedota. Era noite de Natal; e o comendador costumava a reunir alguns amigos. O desembargador era figura obrigada de tais festas. Conversado, galhofeiro, palrador, trazendo sempre no alforje da memória boa cópia de anedotas que distribuía às meninas e rapazes curiosos, não era possível passar sem êle naquelas noites de festa anual. A única alteração que havia era uma chícara de café que o desembargador não dispensava nunca, alegando que o chá ia levando a humanidade para a total extinção.
- Carlos Magno não bebia chá e podia com a sua célebre espada, dizia êle; se bebesse café não sei o que teria deixado de fazer.
Mas uma chícara de café era fraco preço para tão amável conviva. Por isso, a dona da casa mandara vir da fazenda de um tio um excelente saco de café de que bebia, a qualquer hora, o desembargador, quando ali ia, e ia sempre. Nas noites de festas fartava-se o desembargador daquela bebida favorita.
Afiaram todos o ouvido, e o desembargador começou:
"- Não contarei uma anedota mentirosa, dessas que os redatores de folhinhas aumentam ou remendam para regalo dos fregueses. Vou referir o que me aconteceu sábado passado.
Sábado passado, logo depois do jantar, estirei-me no divã e abri uma página de Plutarco. Estas meninas talvez não saibam que Plutarco é um autor grego. Pois fiquem sabendo. É autor profano e pagão. Sem embargo disso, tem muitos merecimentos..."
4 comentários:
Adoraria comparar as duas versoes!
oi, paulo
a versão publicada em livro é facil de achar... está em "papeis avulsos".
a primeira versão tem numa coletanea antiga. eu digitei, pois só achei na biblioteca da eca.
se quiser, te mando por email.
o curso, ao final, se concentrou nos contos do machado. li alguns artigos interessantes (os contos nunca foram muito estudados, mas agora está na onda)
você já leu algo?
Eu acabei de ter um artigo aprovado para publicaçao sobre a recepçao contemporanea do Machado e eu ensino uma duzia de contos dele na minha aula de intro ao conto lat americano. Se vc puder mandar para mim, otimo, eu agradeço.
Sabina, se puderes me enviar esta primeira versão do conto ficarei muito grato. Você poderia, quem sabe, publica-la em seu blog, uma vez que esta versão não encontrei digitalizado em nenhum outro lugar.
Postar um comentário